28 Eylül 2009

Küller ve Kar / Lanetlenmiş Kadınlar

Diyebiliyorsan de bana, dehşetim, ruhum
Yakışıksız, garip bir eylemde bulunduk mu?
Sen “meleğim!” dedikçe korkudan titriyorum
Yine de dudaklarım gidiyor sana doğru.

Kalbimin sonsuza dek sahibi, kızkardeşim
Artık tek düşüncemsin, öyle bakma yüzüme
Beni yakacakları ateş ve cehennemim
Günahımın ilki, ilk nedeni olsa bile

Kim söz edebilirmiş aşk varken cehennemden?
Binlerce lanet olsun, o ilk hayalci kimse
Lanet o budalaya, o dürüstlük satana
Çözümsüz ve kısır bir sorunu benimseyip
Aşka dürüstlük denen saçmalığı katana!

Serin ile sıcağı, gündüz ile geceyi
Gizemli bir uyumda görmek isteyen bir kaz
Bir işe yaramayan inmeli bedenini
Sevda denen o kızıl güneşte ısıtamaz!

Bu dünyada herkesin bir tek sahibi vardır!
Çocuk birden acıyla haykırdı: duyuyorum.
Şu an tüm varlığımda, benliğimde derin bir
Uçurum açılıyor: kalbimindir bu uçurum!
Volkan gibi yakıcı ve boşluk gibi derin!,

Euménide’in, elinde meşale, kanına dek
Yaktığı bu ejderin, bu inleyen yüreğin
Kanmayan susuzluğu dinmiyor, dinmeyecek.

Kopalım bu dünyadan, perdeleri çekelim,
Dinlendirsin öpüşler yorgun yüreğimizi!
Derin göğüslerinde yok olmak, tüm dileğim,
Ve bulmak mezarların uzak serinliğini!

İnin, durmadan inin, ey acıklı kurbanlar
İnin, sonsuz, ölümsüz cehennemin yolundan
Uçurumun dibine dalın, orda tüm suçlar
Kamçılanıp göklerden gelmeyen bir rüzgârla
Tek serin ışık sızmayacak mahzeninize
Ve işte, yarıklardan, sokak feneri gibi
Yanan kızgın mikroplar giriyor içeriye,
Korkunç kokularıyla kaplıyor gövdenizi
Yazgınızı kendiniz yazın, düzensiz ruhlar
İçinizde kökleşen sonsuzluktan sakının!

Dedi: nedir düşüncen, ne dersin olanlara?
Hoyratça soldururlar, hippolyte, tatlı yürek
İlk güllerin kutsal adağını o kaba
O yaban soluklara asla sunmaman gerek

Hippolyte, kızkardeşim, yüzünü bana dön sen
Ruhumsun, her şeyimsin ve öteki yanımsın
Kutsal merhem, çevir o yıldızlı gözlerini
Bir tek bakışın bana yeter, ey tatlı bacım
Daha loş arzuların kaldırıp perdesini
Sonsuz düşler içinde
Seni uyutacağım…

Charles Baudelaire
Çeviren: Erdoğan Alkan

“Tek farkı farkındalığı olan insanoğlunun, farksızlığının farkında mısın?”

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder